Nasihatnâme/pendnâme türünün İslam coğrafyasındaki en bilinen ve tanınan örneği, şüphesiz ki Feridüddin Attar’ın Pendnâme’sidir. Kendi kültür coğrafyasının, Fars edebiyatının yanı sıra Türk edebiyatında da derin izler bırakan bu eserin farklı müellifler tarafından muhtelif zamanlarda birçok kez Türkçeye tercüme edildiği ve şerhlerinin yapıldığı bilinmektedir. Pendnâme-i Attar, Türk edebiyatında en fazla tercümesi ve şerhi yapılan ahlakî eserlerden biridir. Attar’ın eseri, Türk edebiyatında yazılan pendnâmelere de öncülük ederek bir nevi örnek olmuştur.
Pendnâme-i Attar odağında gerçekleştirilen tercüme ve şerh faaliyetleri, asırlar boyunca devam ederek bir geleneğin oluşmasına zemin hazırlamıştır. Adet ve hacim itibarıyla büyük bir yekûn oluşturan mevcut tercüme ve şerhlerin her biri, kültür ve edebiyat tarihimiz açısından şüphesiz ki önemli bir yere sahiptir. Bu eser, Attar’ın Pendnâme’sinin XIX. yüzyılda yapılan tercümelerinden biri olan Seyyid Ali Rıza’nın Riyâzü’r-rızâ adlı eserini konu edinmektedir. Pendnâme-i Attar’ın Türkçe manzum tercümelerinin bir halkası olan Seyyid Ali Rızâ’nın Riyâzü’r-rızâ adlı eseri, bu çalışma ile ilim âlemine tanıtılmaya gayret edilmiştir.