İnsanın tek sahibi ve maliki, eşsiz dostu ve sevgilisi Cenab-ı Hakk`a, bizlere verdiği nimetler adedince hamd ve senalar olsun.
Salat ve selam, her türlü ihtiram, Hakk Tealâ`nın `` Ben insanın sırrıyım, insan da benim en büyük sırrımdır`` diye işaret buyurduğu insanın ta kendisi olan, Mevla`nın kölesi, Firdevs`in efendisi, Makam-ı Mahmud`un varisi Rasûlüllah (Sallallahu Aleyhi Ve Sellem) ile Âl ve Ashab`ının üzerine olsun. AMİN !
Allah`ı (Celle Celaluhu) seven, onun kullarını da sever. Allah`ın (Celle Celaluhu) kullarını seven, onların hidayeti ve ebedi kurtuluşu için çalışır. Kur`an-ı Kerim`den başka hiçbir şeyle uğraşmamakla nimetlendirildiğim hayatımda, büyüklerimden ve hocalarımdan öğrendiklerimi her vakit başarıyla paylaşmaya gayret göstermişimdir. Sesimin ulaştığı yere sözle, ulaşamadığına da mektuplar göndererek ifade-i meramda bulunmuştum. Zaman her şeyi maziye çevirse de, bir tek, kitaba hüküm geçiremezmiş. Bu hakikatin tecellisi olarak dün yazdıklarımın bugün eskimeden derlenip toplanıp gün yüzüne çıkması ve istifadeye sunulması beni fazlasıyla mesrur etmiştir. Gayret-i Diniyyemin satırlara dökülmüş hali olan bu mektupların, Allah`ımın (Celle Celaluhu) kullarına faideli olmasını dilerken, bütün dostlarımdan hüsn-i hatimem için dua isteyerek hepsini Allah Tealâ`ya emanet ederim.
Mahmud USTAOSMANOĞLU
Yapılan Çalışmalar
Efendi Hazretlerimizin mektup gönderdiği şahıslar tespit edilerek, ellerinde bulunan mektupların asılları bir araya getirildi.
Mikrofilmlere alındıktan sonra okunması güç olanlar teker teker çözümlendi.
Bütün mektuplar Osmanlıca asıllarından hem latince hem de Osmanlıca olarak yeniden dizildi.
Birden fazla kişiye gönderilen mektuplarda tekrara gidilmeden yalnızca gönderilen şahısların isimleri zikredildi.
Efendi Hazretlerimiz, kendilerine göre, mektup içerisinde yazdığı ayet ve hadislerin meallerini bazen toplu mana olarak vermiş, bazen kırık mana olarak vermiş, bazen de şahsın meale ihtiyaç duymaması sebebi ile tercümelerini yazmamıştır. Bu ayet ve hadiler tahkik edilerek dipnotta beyan edildi.
Dipnotlar hem osmanlıca hem de latince olarak ayrı ayrı belirtildi.
Mektuplarda geçen hadislerin kaynak bilgileri beyan edildi. Hadi-s şeriflerin sadece bir kısmına temas edilen yerlede hadis metninin tamamı dipnotta gösterildi.
Mektup gönderilen şahıslar ile mektup içerisinde geçen şahısların ulaşabildiklerimizin hal tercemeleri kitabın sonunda `` Terceme-i Hal`` başlığı altında toplandı.
Muvaffakiyet Allah`tan...