Tükendi
Stok Alarmıİletişim sürecinde kültürel karşılaşmalar özel zorluklar barındırır.
Kültürlerarası iletişim de özellikle yanlış anlamalarla, anlamamalarla, çatışmalarla yüklüdür. Ancak diyalog kanallarını açmak, iki kültürel evren arasında köprüler kurmak, *öteki*nin varlığını kabul etmek her zaman mümkündür. Bu çatışmalar da, kabulleniş de kendini öncelikle dilde gösterir.
Kültürlerarasılık durumunda karşı karşıya gelen iki insan değil, iki kültür, iki dil dünyasıdır. İletişimin ilk koşulu da sözcelerden söylenmeyen sözlere, yüz ifadelerinden beden hareketlerine kadar iletişimin tüm unsurlarının, iki farklı dünyanın yorumlama çerçevelerinin karşı karşıya gelişiyle biçimlendiğini anlamaktır. Kültürlerarası iletişimi dil düzeyinden başlayarak ve göstergebilimi temel alarak yorumlayan, uzlaşma kadar çatışmayı da iletişimin temeline yerleştiren Michel Bourse ve Halime Yücel, açık bir iletişimin olanaklarını ve zorluklarını ele alıyorlar. Kimliklerin çoğullaştığı, değişen bir dünyanın iletişim yöntemini yeni bir kozmopolitizmle tanımlıyorlar.
Kültürlerarası İletişim: Kullanım Kılavuzu, iletişim bilimleri, dilbilim, kültür araştırmaları, sosyoloji, siyaset bilimi gibi pek çok sosyal bilim araştırmacısı için ufuk açıcı bir başvuru kaynağı…