İyilik’de yer alan öykülerin Amerika’dan Guatelema’ya değişik coğrafyalarda yaşayan karakterleri, yaşamlarının parçalanmışlığında birleşiyorlar. Dünya üzerinde sürüp giden yaşamın doğasını alışılmadık açılardan yakalayan İyilik, insanın garipliğinin de şaşırtıcılığının da hakkını veriyor. Bu öykülerin odak noktası ölüm, kayıp ve gerçeklikle bağı kaybetmek olsa da, umut ve iyi olma ihtimali de yakınlarda bir yerde gölgelerde kahramanları bekliyor.
Kendine has karanlık mizah tarzıyla tanınan Amerikalı yazar Joy Williams Türkçeye ilk kez çevriliyor.
Williams öykülerinde yalnızları, uyumsuzları, mutsuz çocukları, terk edilen hayvanları ve ortadan kaybolan, her şeyini yitiren, hastalanan, intihar eden insanları sarsıcı bir gerçekçilikle anlatıyor.
Zengin müşterisinin bileğini çatlatan masöz, geyik bacağından yapılmış bir lambayla dostluk kuran kadın, intihar eden arkadaşının köpeğine giderek bağlanan bir başkası, hayattaki en büyük zevki akıl hastanesinde yatan arkadaşını ziyarete gitmek olan bir kadın ve diğerleri. İnsanların eksiklikleri ve kayıplarıyla baş etmek için kullandıkları komik ve sinir bozucu yollar bu öykülerde keskin bir dille betimleniyor.
“Tek kelimeyle bir harika. Williams’ın çizdiği dünya çağdaş edebiyattaki hiçbir yazara benzemiyor.”
- Raymond Carver
"Williams rahatça okunan ama derinlemesine anlaması zor öyküler yazıyor. İlk bakışta olağan görünse de acımasız ve gerçeküstü öyküler bunlar."
- James Wood