İberistan-ı Almani Namıdiğer Almancadan Mütercem Yüz Doksan Hikaye, Tanzimat Dönemi çeviri çocuk edebiyatında bugüne kadar ihmal edilmiş bir eserdir. 2. Abdülhamit Dönemi devlet adamlarından Keçecizade Macit Paşa’nın Alman yazar Christoph von Schmid’den 1890 yılında dilimize aktardığı eser, dinî içerikli çocuk terbiyesinin ideal bireyi yetiştireceği tezini savunan 190 hikayeyi ihtiva eder. Her hikâyenin sonunda, metinden çıkarılacak ibretin verildiği, çocuğun hafızasında kolaylıkla yer edinebilecek tekerlemeleri andıran küçük şiirler bulunmaktadır. Türk edebiyatında çocuğa dair hususi dikkatlerin oluştuğu bir dönemde çevrilen eser, bu bakımdan çeviri çocuk edebiyatı tarihinde önemli bir yere sahiptir.