Tükendi
Stok AlarmıEsere Genel Bir Bakış;
Mirac Yayınları olarak biz “Sizlere daha iyisini sunabilmenin gayreti içindeyiz” düsturuyla yola çıkmıştık. Hedefimizde okuyucumuza temel kaynak eserler sunabilmenin azim ve gayreti vardı. Sizlere sunacağımız bu kaynak eserler daha önce hiç yayınlanmamış ve de mutlaka ümmetin kütüphanesine kazandırılması gereken temel kaynak eserler olacaktı. Bu düşünceyle, yayınlamak istediğimiz bazı eserlerin hazırlıklarına başlamıştık. Bunların en önemlisi ise imam Nevevî hazretlerinin Minhâcü’t-tâlibîn adlı eserine Muğni’l-muhtâc ismi ile şerh yazan Hatîb eş-Şirbînî hazretlerinin eseri idi. Birinci sırada bu eseri yayınlamak istememizin sebebi ise, Şafiî mezhebine ait çok değerli kaynak eserlerin hemen hemen tamamına yakın bir kısmının daha önce hiç tercüme edilmemiş olması idi. Bu noktada çok ciddi bir ihtiyacın olduğuna inanarak Muğni’l-muhtâc’ı tercüme ettirmeye karar verdik. Ama Muğni’l-muhtâc tercüme ve mütercim açısından deyim yerinde ise tam bir demir leblebi idi. Eser oldukça ağır ve tercüme teknikleri açısından çok zor ve uzun zaman alacak bir eserdi. Kendileriyle istişare ettiğimiz ve değerli fikirlerine baş vurduğumuz Şafiî âlimlerimizin de onayı ve isteği ile Muğni’l-muhtâc’ın tercümesine karar vermiş olduk.
Doktorasını Şafiî mezhebi üzerine yapmış ve birçok değerli çalışmanın içerisinde görev almış muhterem hocam Dr. Soner Duman bu uzun ve yorucu, asla maddî kaygılarla izah edilemeyecek bu zor ve meşakkatli görevi üstlenerek tercümeye başladı. Bu noktada siz değerli Şafiî kardeşlerimizden bize bu işin içinden yüz akı ile çıkabilmemiz için dua etmenizi talep ediyoruz. Bize olan desteklerinize son derece ihtiyacımızın olduğunu bilmenizi istiyoruz. Eserin inşaallah sahasında çok ciddi bir boşluğu dolduracağına inanıyoruz. Yayınevi olarak ümidimiz odur ki Allah Resûlü’nün getirdiği dine hizmet etmeyi hedefleyen bu eser, Şafiî fıkhı konusunda bilgi almak isteyen çok sayıda kardeşimizin kütüphanesine girer ve onlara hizmet etmiş olur.
Selam ve dualarımızla...