*Kafka’nın hikayelerinde epik, Şehrazad’ın dilinde kazandığı anlamı yeniden kazanır: geleceği ertelemek. Dava’da davalının umudu ertelemedir – davanın gitgide hükme dönüşmemesi şartıyla.
Kafka şiiri öğretiye, mesel’e dönüştürmeye, ona dayanıklılık ve yalınlığını geri kazandırmaya yönelik muazzam çabasında başarısızlığa uğramıştı. Hiçbir yazar, ‘Hiçbir şeyin suretini yapmayacaksın’ emrine onun kadar itaat etmemiştir.*
– Walter Benjamin’in sonsözüyle
Nerede başlar yasa? Nereye uzanır? Nerelere kıvrılır? Yasanın sarmalları tüm insanları ve mekanları ele geçirmiştir. Yasaya tabi tutulan ama yasaya erişimi engellenen insanın kanunun ve kanunsuzluğun düğümlerini çözmesi mümkün müdür? İşte Kafka Dava’da yasanın dehlizlerinden eşiğine uzanan yolları ve yoldan çıkmaları anlatıya dönüşemeyen bitimsiz ve parçalı haliyle anlatıyor.
Dava’nın Türkçedeki bu eşsiz basımında Kafka’nın romandan çıkardığı bölümlerin yanı sıra, kitabı gün yüzüne çıkaran Max Brod’un romana yazdığı sonsözleri de okuyabileceksiniz.